Results 1 – 30 of 46 Cantico Cosmico. Cantiga , Cantiga A. d. Span. v. Lutz Kliche. by Cardenal, Ernesto. and a great selection of related books. Ernesto Cardenal was born in in Nicaragua and attended both the Cardenal also borrows the canto form invented by Pound to bring “history into poetry”. A few lines by Ernesto Cardenal speak worlds, a beautiful galaxy in which El estrecho dudoso, Canto Nacional, Oráculo sobre Managua and Los And on Saturday, finally, he will present his Cántico Cósmico in the Le.
|Published (Last):||18 July 2005|
|PDF File Size:||6.19 Mb|
|ePub File Size:||16.95 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Cristianismo y revolucion by Ernesyo. Surrealism, with its twisted dark metaphors, its forays into the unconscious, would not do. El Evangelio en Solentiname. However, the ferocious political situation under the successive dictatorships of the Somozas made Cardenal reconsider the ambition of a merely personal liberation in a written text. It is this moral vision that allows Cardenal to blend his Christian messianism he was ordained as a priest in with his reading of Karl Marx.
Barnatan, ; Emblems of a Season of Fury by T.
Ernesto Cardenal, poète, prêtre et révolutionnaire by Iris Miské on Prezi
The Indian Poems, edited by Russell O. Walsh, translated by Paul W. In some ways Carrdenal, by expanding what can be included in a lyrical poem, has become the unofficial historian of Nicaragua, then Central America, and finally for the whole Latin American subcontinent. When Cardenal began publishing his poems in the s it was under two crucial influences, one literary, the other political.
Homenaje a los indios americanos.
Editor, with Jose Coronel Urtecho, Antologia de la poesia norteamericana. Poetas de America en Espana: History and the Inner Life by William Rowe, Vida en el amor.
Merton, ; Homenaje a Ernesto Cardenal, edited by P. The epigrams remain fresh and provocative.
CARDENAL, Ernesto (LITERATURE)
It avoids the condensation of meaning in metaphors and uses the syntax of prose. In the collections El estrecho dudoso The Doubtful Strait and Homenaje a los indios americanos Homage to the American Indians Cardenal expands his poems by recreating the history of the conquest of Central America and catalogues the pre-Columbian Indian heritage, basing his work on archival studies, and incorporating voices and historical documents into the poems so that a reader actually learns about the forgotten past.
Literary surrealism had an enormous liberating xanto on Latin American poetry, ernewto it seemed to combine personal freedom of expression with a revolutionary context.
Songs of Celebration of the Nicaraguan Revolution, translated by Marc Zimmerman bilingual edition Oracion por Marilyn Monroe, y otros poemas.
Cardenal, politico by M.
CARDENAL, Ernesto (LITERATURE)
La hora 0 y otros poemas. Salmon, translated carednal Carlos and Monique Altschul. For protest poetry to work on its audience it must ernestoo direct, immediately comprehensible, and, in Latin America, readable aloud. It must be emphasized that Cardenal sounded strange and new to most of his contemporaries because he had turned to another literary tradition. Cardenal develops a counterpointing technique of opposing the past Caesar and others with the present Somozaand by pretending to write love poems avoids direct political denunciation.
Walsh, ; as Love in Practice: Family moved to Leon, Granada, Nicaragua, 20 January Publications Verse La ciudad deshabitada. However, in this later poetry the fertile juxtaposition of his moral stance with his readings of Pound and his opposition to Somoza has given way to a lax prose syntax that carries few poetic surprises.
Los ovnis de oro: He began translating Pound, William Carlos Williams, and others, aware that most of the Latin American poets of his generation were still, like Ruben Darfo before him, looking cardenla French culture, and especially French surrealism, for their examples. The Chilean poet Pablo Neruda had led the way in the early s with his realization that a poem must be read aloud to spread beyond the confines of the printed word and the few who can afford to buy books.
McAnany, ; as Psalms, translated by Thomas Blackburn, Cardenal discovered the means to carry out his new perception of ernnesto role of the poet in an illiterate country like Nicaragua through reading Ezra Pound while studying at Columbia University in New York. La guerra de liberacion—der Befreiungskrieg, with Richard Cross. Del Monasterio al Mundo: